-
1 erori
iz. (L) fall ; \erori itsusi egin zuen he had a nasty fall io.1. ( goibel) gloomy, downcast ; eguraldi \erori gloomy weather2. emaciated; begitarte \eroria zuen her face was emaciated da/ad.1.a. to fall; atzerantz \erori to fall backwards; lurrera \erori to fall to the ground; zalditik \erori zen he fell off his horse; e-r erortzen utzi to drop sth; belauniko \erori to fall on one's kneesb. ( lurrera, zorura) to fall downc. ( teilatua, kobazuloa) to collapse, fall in; tumble downd. ( ilea) to fall out ; ilea \erori zitzaion his hair fell oute. ( etxe, eraikuntza) to fall down, collapsef. (esa.) ez \erori bai \erori sartu zen he staggered in ; \eroriz, \eroriz oinez ikasten da failure teaches success | in doing we learn ; zerraldo \erori zen he dropped dead2. [ zaio ] to drop; liburua \erori zitzaidan I dropped the book; arraioa!, lorontzia erori zait darn!, I dropped the vase3. Aeron. to crash4.a. Mil. ( p. guduan) to fallb. Mil. ( hiria, herria, herrialdea) to fall, be capturedc. (Pol.) (gobernua) to fall; gobernua \erori da the government's fallen5. ( nahigabetu) to sink; bihotza \erori zitzaion his heart sank ; gogoak \eroriak dituzte they're disheartened6. ( haizea) to die down, go down7. -(r)en gainera \erori to fall upon8. ( egoera oker edo gaizto batera erakarria gertatu) to fall; preso \erori ziren they fell prisoner; ez gaitzazula utz tentaldian erortzen lead us not into temptation; etsaien eskuetan \erori zen he fell into the hands of his enemies Oharra: erori duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., bihotza erori aurkitzeko, bila ezazu bihotz adieran -
2 erori
to fall -
3 mutur
iz.a. ( txerriena, e.a.) snout, noseb. ( behiena, txakurrena) nosec. (irud.) (ontziarena) lip2. ( aurpegiaren ezpainaldea) Lagunart.a. mouth, kisser Argot., snout Lagunart. ; \muturrean jo zian he knocked him in the kisser Argot.b. ( ezpainak b.b.) lips, thick lips; gazte mutur-handi bat a youth with big, thick lipsc. ( aurpegia) mug Lagunart., face; \mutur beltz sullen face; i-i \mutur beltza jarri to glare at sb | to make a bad face at sb; \mutur gaizto scowling faced. (esa.) (irud.) \mutur beltza dauka gaur eguraldiak the weather looks nasty today; guztiok ezagutzen dugu kapitalismoaren \mutur beltza all of us are familiar with the nasty side of capitalism; ez sartu \muturra! don't stick your nose in this!; i-i \muturrak hautsi to beat sb; \muturraren gainera erori to fall flat on one's face; \muturrez aurrera erori to fall head first; i-kin \muturrez egin to run into sb; \muturrez erori to fall flat on one's face; \muturrez \mutur egon to have fallen out | to be at oddsa. ( oro.) end, tip; oin-\muturra lurrean, orpoa, berriz, airean zuen the tip of his toes were on the ground while his heel was up in the air; kapela \mutur zorrotz bat a pointed hatb. ( zatia) piece; lukainka \mutur bana jan zuten they each ate a piece of sausagec. ( gelditzen den zatia) end, stubd. ( zati biribila) heade. ( makilari d.) end, tipf. ( makila zorrotzari d.) tip, pointg. ( pistolari d.) butt, griph. Aeron. ( hegazkinari d.) nose; \muturrez erori to nosedivei. ( suziriari d.) noseconej. Aut. ( autoari d.) nose, hoodk. Nekaz. ( goldeari d.) endl. ( bietan bakoitza; elkarrengandik urruti dauden puntuak) extreme, end; \mutur batean faxismoa dugu at one extreme there is fascism; Vladivostok Errusiaren beste \muturrean dago Vladivostok is at the other end of Russia; gure mahai-\muturreko lagunak our friends at the end of the table; eskuin-\muturreko \\ ezker-\muturreko alderdiak extreme rightwing \\ extreme leftwing parties; auzitegiak hogeita seina urteko kartzela zigorra ezarri die eskuin \muturreko bostei the court sentenced each of the five right-wing extremists to 26 years in prison; azken \muturreraino jo dute they've taken it to extremes4. Geog. cape; Matxitxakoko M\muturra Cape Matxitxako5. ( ausardia) audacity, gall, nerve; e-r egiteko \muturra ukan to have to {nerve || gall || audacity} to do sth6. ( pittin) bit; diru \mutur bat a bit of money; euri \mutur bat a bit of rain adb. disgustedly; \mutur egon to be put out -
4 hanka
[from Rom.; cf. Cast. "anca" (haunch)] iz.1. Anat.a. leg; zaldiaren lau \hanka the four legs of a horse; intsektu guztiek seina \hanka dituzte all insects have six legs each; gereziondotik behera jausita, \hanka hautsi zitzaion he broke his leg from falling out of a cherry treeb. [ izenen aurrean ] leg-; \hanka-hezur legbone; zaldien \hanka-hotsak the sounds from horses' feetc. (esa.) lau \hankatan ibili to go on all fours; \hanka bat hautsi Argot. to tie the knot | to marry; \hanka hautsi to lose one's {chastity || virginity}; \hanka hoztu zaio Argot. he kicked the bucket Argot. | he died; \hanka sartu to put one's foot in it; \hanka sartu dut eta as I put my foot in it; \hanka sartu dute, bai, inkestagileek, hondo-hondoraino the pollsters have certainly put their foot in it... big time; \hankaz gora i. ( nahastuta, ordenarik ez) in a mess ii. ( erori) headlong; \hankaz gora erori he fell headlong; \hankaz gora aurrera eraman to drag along; buztana \hanka artean zuela with his tail between his legs2. Lagunart. ( oina) foot; \hankak arinak eta burua arinago, dantzan hobeto daki arta jorran baino light on his feet and lighter in the head, he can dance better than he can weed3.a. ( fruituena) segmentb. ( altzariari d.) legc. ( perretxikoari d.) stipe, stalk -
5 hartu
du/ad.1.a. to take, get; har ezazu zor dizudana take what I owe you; neskari eskua \hartu zion she took the girl's hand; besoetan hartu zuen he took her into his armsb. (irud.) to get, acquire; loak \hartu ninduen I fell asleep2.a. ( erdietsi) to get, acquire; gauean liburuak irakurtzeko \hartu dut I've got into the habit of reading books at nightb. ( jaso) to get, pick up; txanpona erori zaizu, har ezazu! you've dropped the coin, get it!3.a. ( gutuna, e.a.) to receive, getb. (mina, kaltea) to get; teilatutik erori da eta min hartu du he fell off the roof and got hurtc. ( irratia, e.a.) to receive, pick up4.a. ( harrera egin) to take to, receive; ez naute ongi \hartu I haven't taken to them; ez dute gure proposamena ongi \hartu they didn't take to our proposal | our proposal wasn't well received; emaitza gaizki \hartu zuen she didn't take the result very wellb. to receive; etxe pobre batean \hartu zuten he was received into a poor house5.a. Mil. to take, capture; 1.940an Danimarka oso-osorik \hartu zuten they complely took over Denmark in 1940b. ( lantokia, unibertsitatea) to occupyc. ( eraikina) to take, seized. (irud.) minbiziak birika \hartu dio cancer has taken hold of his lung6. ( edaria, janaria) to have; zer hartuko duzu? what will you have?7.a. ( trena, autobusa, igogailua) to take, catch; ozta-otza hartu zuen autobusa she just barely caught the busb. ( kalea, lasterbidea) to take8.a. ( tenperatura, e.a.) to takeb. ( apunteak) to takec. ( argazkia) to take9.a. ( neurriak) to take, adoptb. ( ohiturak) to acquire10.a. ( eraman) to carry; bizkarrean \hartua eraman nuen etxera I carried her on my back homeb. (irud.) gaur ezin dut, oso \hartua nago eta I can't today as I am very busy11. ( ulertu) to understand, get; hartzen al duzu? do you get it?12. ( landareek) to take root13. to occupy, take up; sofak leku asko hartzen du the sofa takes up a lot of room14. ( eduki) hold; ontzi honek 15 litro hartzen ditu this container holds 15 {liters (USA) || litres (GB) }15. -tzat \hartu to consider, take for; lapurtzat hartzen dute he is considered to be a thief, they take him for a thief16. ( alderatu) i-ra \hartu to veer towards somewhere; ezkerretara \hartu du he's taken a left Oharra: hartu duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., eguzki hartu aurkitzeko, bila ezazu eguzki adieran -
6 lur
iz.1.a. Astron. L\lurra Earth; L\lur gaineko bizitza life on Earth; L\lurrean bizi gara we live on (the) Earth; L\luraren erdigunea the {centre (GB) || center (USA) } of the Earthb. Kristau. earth, world; \lur honetako aberastasuna the wealth of this world; kenduko ditut L\luraren gainetik I shall wipe them off the face of the Earth; zeruko ondasunak eta \luretakoak the wealth of heaven and that of the earth; zeru-\lurrak heaven and earth; \lurreko abere guztiak all the animals on earth; haren ospea \lur guztira hedatu zen his fame spread all over the earth2. ( ez airean) land; \lurra hartu to land3.a. ( behekoa) ground; \lurrera erori zen it fell to the ground; e-r \lurrera bota to throw sth to the groundb. ( etxe barrukoa) floor; mahaitik \lurrera erori zen it fell from the table to the floorc. (irud.) lotsa-lotsa eginda eta \lurraren pare sentitu nintzen I felt embarrassed and humiliated4. Ele. ground; aparatua \lurrari lotu behar zaio the apparatus must be grounded5. (Geol.)a. soil, earth, land; \lur honek fruitu asko emango du this soil will be very fruitful; \lur {agor || idor} dry soil; \lur gorri red earth, red soil; \lur harroak loose soil; sustraiak \lur barruan tinko ditu its roots are stuck fast in the soil; \lur koloreko nekazariak earth-coloured peasants; \lurrezko ontziak earthen potsb. [ izenen aurrean ] soil-; \lur-mota soil type6.a. ( lurraldea) land; L\lur Santuak Holy Lands; misiolaria Afrikako \lur beroetan bizi zen the missionary lived in the torrid lands of Africa; hemen egin nituen adiskdieek lotu ninduzten \lur honetara the friends I made here bound me to this landb. land; \lur puska bat erosi zuen he bought a bit of landc. [ izenen aurrean ] \lur eremu bat a tract of land -
7 zerraldo
iz. ( hilkutxa) coffin adb.2. \zerraldo utzi to leave... out cold | to knock out -
8 ahoko
iz.1. punch in the mouth; \ahoko bat eman nion I punched him in the mouth3.a. Mus. mouthpieceb. ( zigarroari d.) cigarrete holder il.1. oral, mouth-; \ahoko mina dut my mouth hurts2. vowel- -
9 aingeru
iz.1.a. Kristau. angel; \aingeru {zaindari || jagole (B) || begirale (L) (NB) Guardian angel; \aingeru goardako guardian angel; \aingeru erori fallen angel; \aingeruen bitartekaritza ministering of angelsb. [ izenen aurrean ] angelicc. (irud.) \aingeruen sexuaz hitz egin to talk about the sex of angels2. (irud.)a. little child dressed in whiteb. \aingerutan hil zen it died at birth -
10 alditxartu
da/ad.1. ( zorabiatu eta erori) to faint, have fainting spells; burua hormaren kontra jo eta \alditxartu egin zen she bumped her head against the wall and fainted2. ( ondoezik jarri) to get sick, become ill-disposed; \alditxartu omen zen eta hartartik hil hiru egunen buruan she is said to got sick and was dead within three days -
11 amilka
adb.1. falling; \amilka erori zen he came {plunging || tumbling} down2. ( piloka) piling up; atseginak apurka, ezbeharrak \amilka nice things trickle in, awful things flood in -
12 argi
iz. [cf. Iber. ar'ci, merely formal coincidence]1.a. Fis. light; Izan bedi \argia. Eta \argia egin izan zen Let there be light. And there was light; e-r \argiari eman to expose sth to light; \argi ikuskor visible light; \argi polarizatu polarized lightb. [ izenen aurrean ] light-; \argi-intentsitate light intensity; \argi-izpi light ray; \argi-uhin light wave2. ( beronen iturria) [K]a. light; \argia {itzali || hil} to turn off the light; \argia piztu to turn on the light; autoaren atzeko \argiak the cars back lightsb. Aut. \argi keinukari i. turning signal (light) ii. flashing light; \argi labur dipped headlights; \argi luze high beam | brights; balazta-\argi brake light; egoera-\argi parking light3. ( argialdi, argizkunde) [ mugagabe ]a. light, illumination; suaren \argi the light of the fire; \argi bizi \\ ilun bright \\ dim light; \argi {urri || motel} faded lightb. (esa.) \argia aurten ikusi du it' s come out this year; \argitan jarri to uncover, reveal, bring to lighta. [ mugagabea ] daylight; egun \argitan in broad daylight; egun \argiz by light | in the daytimeb. ( egunsentia) daybreak; \argia {urratu || zabaldu || hasi} zuen when day broke; \argida, jaiki behar dugu it' s daybreak, we have to get up ; \argiak txirrist egin zuen day broke suddenlyc. [ izenen aurrean ] day-, morning-; \argi ezkila morning bell; \argi izar ( h.g. artizar) day star, morning stard. (esa.) ez zuen \argi ikusi it never saw the light of day | it never appeared; \argitara eman to publish | to come out with5. Ele. ( h.g. \argi-indar) power, electric power; \argi gabe gelditu to be left without power6. ( ezaguerari d.)a. understanding, enlightenment; \argi gutxiko da (s)he' s dense; Indiara joan zen, \argiaren bila he went to India in search of enlightenment; A\argiaren Mendea the Age of Enlightenmentb. (- tan, -tara) adierazpen horren \argitan in light of that explanation; gauzak zuk guri dioskuzunaren \argitara ikusiz, ez da harritzekoa in light of the things you' re telling us, it' s not surprising7. ( agiri)a. paperb. proof; \argirik al duzu? do you have any proof?8. ( ikusmena) seeing; \argia izango banintz if I had my sight io.a. ( etxea, gela) well-litb. ( eguna) brightc. ( eguzkia) bright, radiant, luminous2. ( kolorea)a. light; urdin \argia light blueb. ( ur) clear, cristalline, uncloudedc. ( gardena) lucid, transparent3. ( p.)a. smartb. agreeable, nicec. ( argi-ikusle) clairvoyantc. ( erdi moxkor, lore eginda) tipsy, happy Lagunart.d. ( ospetsu) illustrious, distinguished; Jaun txit \argia distinguished Sir4. (irud.)a. ( egoera) clear; hori \argi dago that is clearb. ( xedea, asmoa) clear, obviousc. ( ustea, iritzia) well-defined, articulate, cleard. ( azalpena) express, explicit, unreserved, candide. ( hizkera) clear, articulate, lucid5. ( erne) aware ; \argi ibili to be on the look out ; \argi!, bestela erori egingo zara! watch out or else you' ll fall6.a. ( metala) refinedb. ( harri) precious adb.1. clearly, explicitly; \argi hitz egin to speak {plainly || bluntly}; hori \argi ikusi zuten they saw that clearly; e-r \argi utzi to make sth clear2. ( kontuz) carefully; \argi ibili to tread carefully -
13 arte
I.iz. Landr. [from * aurte] holm oak (Quercus ilex)II.iz.1.a. art; \artea \arteagatik art for art' s sake; \arte abstraktu abstract art; \arte moderno modern arteb. (Akad.) [ izen plurala b.b. ] art; \arte ederrak fine arts; \arte liberalak liberal artsc. [ izenen aurrean ] art-, of art2. ( antze) art; sukaldeko \arte art of cookingIII.iz.1. ( denbora tartea) time, moment, span of time, time slot; jateko \arterik ez dut I don' t have a {moment || time slot} to eat; lotarako \arterik ez du hartu he hasn' t taken the time to get some sleep; \arte hartan meanwhile | in the mean time2. ( bideko tartea) stretch, span3. ( tranpa) trap; \artean erori to fall into a trap4.a. ( aldea) difference, contrastb. ( luze-laburra) distance; handik honera \arte ederra dago it' s a long way from there to here5. (NG) (G) ( patxada) composure, aplomb, cool, patience; \arte handiko gizona a man of great {patience || forebearance}6. ( partaidetza) participation; horretan ez nuen \arterik izan I didn' t have any {hand || part} in that post.1. ( "noiz" erako adizlagunak) until, till; bihar \arte until tomorrow2. ( orduekin) until, till; bostak \arte until five o' clock; hiru t' erdiak \arte until half past three; hamabiak \arte zain egon to wait until twelve o' clock; bederatzietatik bostak \arte from nine to five3.a. ( aditzera bukatuekin) until; ez da geldituko guztiok hondatu \arte he won' t stop until he' s ruined us; hemen geldituko gara dena bukatu \arte we' ll stay here until {we' ve finished everything || we' re done with everything}; hemen gelditu behar zara dena bukatu \arte ; you must stay here until {you' ve finished everything || you' re done with everything}; dena egin \arte ez inor inora joango until everything' s done nobody' s going anywhereb. ( aditz laguntzaileekin, aditz trinkoekin) until; geldi zaitezte irakasleak bukatzen duen \arte stay here until the teacher has finished; hemen zain egongo gara etor dadin \arte we' ll be waiting here until she comes; datorren \arte until (s)he comesJakingarria: Until erabiltzen da egoera formaletan zein ezformaletan. Till, erabiltzen da batik bat ingeles mintzatuan eta ez da esaldiaren buruan agertu ohi; ez naiz etorriko zazpiak arte I won' t come until six; "noiz arte geldituko zara hemen?" how long are you staying ? -
14 atxiki
iz.1. ( = lotura) connection2. ( menpe) haien \atxikian he' s dominated by them3.a. Kir.a. ( borrokari d.) holdb. ( pilotari d.) holdover; \atxiki lasterra quick holdover4. Kir. wicker scoop, wicker basket; \atxiki handi large wicker basket; \atxiki tipi small wicker basket io.1. tied, attached; diruari \atxikiegia da he' s too attached to his money; Anje euskal kultuari \atxikia da Anje to committed to Basque culture2. ( xuhurra, zekena) miserly, stingy; gizon \atxikiak adiskide gutxi a miser has few friendss3. ( eskola) member du/ad.1. ( heldu, eduki) to hold, hold on to2. ( eduki, mantendu) to keep, maintain; bizitza osoan bihotza garbi \atxiki zuen he kept a pure heart throughout his life; garbi \atxiki bihotza! keep a pure heart!; gogoz \atxiki to bear in mind |to remember; oreka \atxiki ezinik, erori zen unable to maintain his balance, he fell down3.a. ( eutsi) to hold back; nigarra ezin nezakeen \atxiki hori aditzean I couldn' t hold back my tears when I heard thatb. sekretu bat erranen dizut baina \atxiki behar diozu I' ll tell you the secret but keep it to yourself; beren ohiturei irmo \atxikirik jarraitzen dute they continue to hold fast to their traditionsb. Med. to retainc. Fin. to withhold ( -tik: from)4.a. to stick ( -(r)i: to) to stick to; bideari \atxiki zion he keeps to the roadb. ( legea, araua) to observe, abide by; legeari \atxikiz in compliance with the lawc. ( hitza) to stick to, adhere to, stick byd. ( gauzak) to stick, glue; bi ohol kolaz \atxiki to glue two boards togethere. (irud.) nork bereari \atxiki mantenerse en sus trence5. Kir. to block6. ( atxilotu) to arrest, detain; mugan \atxiki zuten he was detained at the border7.a. ( hegaztiak, insektuak) to biteb. to bite, nibble; ogiari \atxiki zion he took a {bite || nibble} out of the bread8. i-i errua \atxiki to pin the blame on sb9. (L) to be a godfather to10. ( hartu, eduki, jo) to hold, consider; gizon zuzentzat \atxikitzendute they hold him to be an honest man11. Kartak. ( onartu) to accept; A: 3 hamarekoz B: \atxiki! A: I wager 3 B: you' re on!12. ( izeki) [ dio ] to catch; sua datxekio etxeari the house is on fire; egur hezeak egiten du gar eta egiten du negar: sua datxekio eta ura dario wood that is wet burns and cries: it is on fire and water comes out da/ad. [ zaio ]2. esandakoari datxekiola in reference to what has been said benetako arrakasta lan neketsuari datxekio true success goes hand in hand with hard work -
15 aurizki
du/ad.1. ( mahatsak dolarean) to press, stamp2. ( oinaz zapaldu) to step on, trample upon, tread upon formala. ; bidebazterrean erori zen hazi \aurizkia izan zen the seed which fell on the roadside was trampled upon3. ( zor zaion begirunerik ez eman) to trample underfoot, humiliate4. to stumble over; aurizkitzeko harriak ezartzen zituzten they placed stones for them to stumble over -
16 behera
adb.1. down, downwards2. (protestan) \behera gobernua! down with the government! post.1. [ -(e)an ] down; kalean \behera down the street; aldapan \behera erori ziren they fell down the hill2. [-z] down; maldaz \behera zeramaten arrastaka they were dragging it downhill -
17 bihotz
[cf. Aquit. Bihoxus, Iber. bios] iz.1.a. Anat. heartb. [ izenen aurrean ] \bihotz-erre heartburn2. (irud.) ( adore) encouragement, heart; i-i \bihotz eman to encourage sb| to give sb heart; \bihotz galdu to lose heart; \bihotz izan to hearten, encourage; horrek \bihotz eman zidan that heartened him; \bihotza har ezazu, ez dezazula gal itxaropena take heart and don't lose hope; \bihotz on! cheer up! |take heart!; \bihotz erdibitua eta espiritu damutua broken heart and a contrite spirit3. (esa.) \bihotzetik diotsut hau I'm telling you this from the heart; \bihotz onez benevolently; \bihotz zimiko remorse | regret ; emakume hark \bihotz ebatsi zion that woman stole his heart ; \bihotza erori zitzaion hori ikustean his heart sank when he saw that; i-i \bihotza hautsi to break sb's heart ; bertutea, adeitasuna, zintzotasuna, samurtasuna, eztitasuna eta onginahia jartzen dizkigu \bihotzean it inspires virtue, kindness, goodness, tenderness, gentleness and charity4. (p.) darling; ene \bihotza! my darling!; ene \bihotzeko kutuna! my precious darling!5.a. (ogiari d.) core, insideb. (sagarrari d.) corec. neguaren \bihotzean in the depths of winter; Lurrarrern \bihotzeraino joan ziren they went to the core of the Earth6. Kartak. heart Oharra: ikus oharra karta sarreran -
18 bizkar
[cf. Iber. biscar] iz.1. Anat.a. back; \bizkarrean konkorra zuen he had a hump on his back; \bizkarrean hartuta ekarri zuen he carried it over on his back; \bizkarra izerdiz bustia zuen his back was drenched with sweatb. (animaliena) back; katuak \bizkarra {altxatu || jasko} zuen the cat arched its back; astoaren \bizkarrean jarrita placed on the donkey's back; \bizkarrez \bizkar on the backs of animals; e-i \bizkarra {hautsi || mindu} to break sth's backc. (sorbalda) \bizkarrak {goratu || eragin} to shrug one's shoulders; \bizkarka bultzatu |\bizkarrez indar egin to push with one's shoulder2. (irud.)a. (gain) besteren \bizkarretik bizi izan to freeload off sb; besteren \bizkar mantentzen da he scrounges off othersb. (ardura, e.a.) zure \bizkar dago it's your responsibility | it's on your shoulders; bere \bizkar hartu du lan hori he took on that job; gurasoen \bizkar jaso dira ikastetxe berriak the building of new schools has been borne by the parents; i-en \bizkarrera erori to fall on sb's shoulders; i-en {egin || eman} to pin on sbc. hamaika barre egin dute gure \bizkar they've had many a laugh at our expense; i-i \bizkarra berotu to give sb a beatingd. i-i \bizkarra eman to turn one's back on sbe. \bizkarrez haizeari joan Naut. to sail with the wind; \bizkarrez argira egon to be against the light3.a. (mendiari d.) ridge; Elorretako \bizkarrean gelditu ginen we stayed on Elorreta ridgeb. (uhinari d.) crest; uhinaren \bizkarrean on the crest of the wavec. (liburuari d.) spined. (teilatua) ridgee. (aulkiari d.) back -
19 buruz
adb.1. (ikasi) by heart; dena \buruz ikasi zuen he learnt everything by heart2. (erori) headlong3. (zentzu onez) sensible; ez dakit \buruz ala burugabe jokatu ziren I don't know if they've acted wisely or foolishly4. neure \buruz etorri naiz I've come on my own accord post.1. [ -(r)i ]a. (-z) about, concerning, with respect to; ekonomiari \buruz hitz egin zuen hizlariak the speaker spoke about the economy; liburu bati \buruz galdetu ziguten we were asked about a bookb. (begira)a. facingb. looking atc. (aldera) towards; amari \buruz itzuli zen he turned back towards mother; herriari \buruz abiatu zen she headed towards the town2. [ -ra ] (I)a. (aldera) towards, in the direction of; Altz—r—k—rat \buruz abiatu ziren they headed towards Altz—r—k—b. (beha, begira) looking at; mendietarat \buruz looking at the mountains -
20 danba-danba
См. также в других словарях:
Gernikako Arbola — The trunk of the old tree . Gernikako Arbola ( the tree of Gernika in Basque) is an oak tree that symbolizes traditional freedoms for the Biscayan people, and by extension for the Basque people as a whole. The Lords of Biscay (including kings of… … Wikipedia
eroare — EROÁRE, erori, s.f. 1. Cunoştinţă, idee, părere, opinie greşită; ceea ce e greşit; greşeală. ♢ expr. A induce (pe cineva) în eroare = a înşela, a amăgi. 2. Falsă reprezentare asupra unei situaţii de fapt ori asupra existenţei unui act normativ. ♢ … Dicționar Român
Cantar de Bereterretxe — Saltar a navegación, búsqueda El cantar de Berterretxe o Berteretxen khantoria, fue publicada por Jaurgain en su obra Quelques légendes poétiques du pays de Soule y en Traditions Basques. También aparece en la selección de Sallaberry, Chants… … Wikipedia Español
Borreroak Baditu Milaka Aurpegi — Saltar a navegación, búsqueda Borreroak Baditu Milaka Aurpegi álbum de Negu Gorriak Publicación 20 de abril de 1993 Grabación Estudios IZ … Wikipedia Español
compensa — COMPENSÁ, compensez, vb. I. 1. tranz. A înlocui ceva consumat sau cheltuit prin altceva (egal în valoare); a completa, a înlocui ceva insuficient cu altceva; a echilibra. ♦ A îndrepta un rău printr un bine; a răsplăti în mod corespunzător; a… … Dicționar Român
depuncta — DEPUNCTÁ, depunctéz, vb. I. tranz. A reduce în funcţie de erori punctajul unui candidat sau concurent la o competiţie, la un examen. – Des1 + puncta. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 depunctá vb., ind. prez.1 sg. depunctéz, 3… … Dicționar Român
estimat — ESTIMÁT, estimate, s.n. Valoare aproximativă cu care se înlocuieşte valoarea exactă a unei mărimi atunci când măsurarea experimentală a acesteia este afectată de erori. – v. estima. Trimis de LauraGellner, 20.01.2009. Sursa: DEX 98 estimát s. n … Dicționar Român
Basque language — Basque Euskara Spoken in Spain … Wikipedia
SpeedTouch 330 — The Speedtouch line of modems, produced by Alcatel/Thomson SA, is a type of basic USB ADSL modem. They are primarily shipped among various broadband providers in the United Kingdom such as Karoo, Orange, Onetel, Tiscali and Tesco.What now is… … Wikipedia
SpeedTouch — is a brand name given to networking equipment produced by Alcatel and Thomson SA. Under this brand name Alcatel and Thomson retail a wide selection of equipment including ADSL and ADSL2+ modems, residential gateways, wireless access equipment,… … Wikipedia
Ayinde Bakare — was a pioneering Yoruba juju and highlife musician. He began recording on the HMV label in 1937 and is thought to have been the first juju musician to use an amplified guitar, in 1949. [ [http://www.cla.umn.edu/twocities/rprojs/radio/glossary1.asp… … Wikipedia